Расширенный поиск |
#1
|
|||
|
|||
Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес"
Песня Кэрролла (начальная редакция)
Прохладным утром или в зной, С друзьями или без, Я всех отправиться за мной Зову в страну чудес. Но как? Но как в неё попасть? — вы спросите сперва, — Нам, вероятно, нужно знать волшебные слова? И нужно ль брать еду с собой и теплое бельё? И сколько километров до неё? Волшебных слов не нужно знать! Приятель, не грусти! Путь недалёк — не стоит собираться. В страну чудес не надо плыть, лететь или идти — В ней нужно оказаться! Согласны мокнуть под дождём? Под сказочным дождём? Или, быть может, подождём? Отложим на потом? В стране, куда я вас зову, быть может, снег и град. И сна там нет — всё наяву, и нет пути назад. Не испугались? Ну, тогда мне с вами по пути! А ну-ка, сосчитайте до пяти! У нас давно сгустилась мгла — в стране чудес светлей. Всё видно ясно, но не заблудитесь! Там поровну добра и зла, но доброе сильней — Вы сами убедитесь. В стране чудес не всё понять Удасться самому. Но я всё буду объяснять Кому-то одному. Вот девочка, и все её Алисою зовут, — Согласна ты, дитя моё? Скорее! Все нас ждут, Закрой глаза и посмотри — кругом волшебный лес, Скажи, Алиса, — Раз, два, три, — и ты в стране чудес. Скорее к берегу греби, волшебное весло! Спеши в страну чудесного обмана! И пусть, вернувшись, скажем им: — Ах! Как нам повезло! И жаль — вернулись рано. 1973 |
#2
|
|||
|
|||
Песня Кэрролла
Этот рассказ мы с загадки начнём — Даже Алиса ответит едва ли: Что остаётся от сказки потом, После того как её рассказали? Где, например, волшебный рожок? Добрая фея куда улетела? А? Э-э! Так-то, дружок, В этом-то всё и дело: Они не испаряются, они не растворяются, Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне, — В Страну Чудес волшебную они переселяются, Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране... Много неясного в странной стране — Можно запутаться и заблудиться... Даже мурашки бегут по спине, Если представить, что может случиться. Вдруг будет пропасть — и нужен прыжок. Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело? А? Э-э! Так-то, дружок, В этом-то всё и дело. Добро и зло в Стране Чудес, как и везде, ругаются, Но только — здесь они живут на разных берегах, Здесь по дорогам страшные истории скитаются И бегают фантазии на тоненьких ногах. Ну и последнее: хочется мне, Чтобы всегда меня все узнавали, Буду я птицей в волшебной стране — "Птица Додо" меня дети прозвали. Даже Алисе моей невдомёк, Как упакуюсь я в птичее тело, А? Э-э! То-то, дружок, В этом-то всё и дело. И не такие странности в Стране Чудес случаются! В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь, Попасть туда не сложно, никому не запрещается, В ней нужно оказаться — стоит только захотеть. 1973 |
#3
|
|||
|
|||
Песня Алисы
Я страшно скучаю, я просто без сил. И мысли приходят — маня, беспокоя, — Чтоб кто-то куда-то меня пригласил, И я там увидела <что-то> такое!.. ...Увидела что-то такое!.. Но что именно — право, не знаю, Все советуют наперебой. "Почитай!" — я сажусь и читаю, "Поиграй!" — ну, я с кошкой играю. Всё равно я ужасно страдаю! Сэр! Возьмите Алису с собой! Мне так бы хотелось, хотелось бы мне Когда-нибудь как-нибудь выйти из дому И вдруг оказаться вверху, в глубине, Внутри и снаружи, — где всё по-другому! ...Где всё по-другому! Но что именно — право, не знаю, Все советуют наперебой. "Почитай!" — ну, я с кошкой играю, "Поиграй!" — я сажусь и читаю. Всё равно я ужасно страдаю! Сэр! Возьмите Алису с собой! Пусть дома поднимется переполох, И пусть наказанье грозит — я согласна. Глаза закрываю, считаю до трёх... Что будет, то будет! Волнуюсь ужасно! Но что именно — право, не знаю, Всё смешалось в полуденный зной. Почитать? — Я сажусь и играю. Поиграть? — Ну, я с кошкой читаю. Всё равно я скучать ужасаю! Сэр! Возьмите Алису с собой! 1973 |
#4
|
|||
|
|||
Песня Белого Кролика
"Эй, кто там крикнул "ай-ай-ай?" — "Ну я! Я, Кролик Белый". — "Опять спешишь?" — "Прости, Додо, так много важных дел! У нас в Стране Чудес попробуй что-то не доделай... Вот и ношусь я взад-вперёд как заяц угорелый — За два кило пути я на два метра похудел. Зачем, зачем, сограждане, зачем я Кролик — белый? Когда бы был я серым — я б не бегал, а сидел. Все ждут меня, всем нужен я — и всем визиты делай, А я <не в силах отказать — я страшно мягкотелый. Установить бы кроликам какой-нибудь предел!" — "Но почему дрожите вы и почему вы белый?" —> "Да потому что — ай-ай-ай! — таков уж мой удел. Ах, как опаздываю я — почти что на день целый! Бегу, бегу..." — "Но говорят, он в детстве не был белый, Но опоздать боялся — и от страха поседел". — "Да, я опоздать боялся, я от страха поседел". 1973 |
#5
|
|||
|
|||
Падение Алисы
Догонит ли в воздухе — или шалишь! — Летучая кошка летучую мышь, Собака летучая кошку летучую? Зачем я себя этой глупостью мучаю! А раньше я думала, стоя над кручею: "Ах, как бы мне сделаться тучей летучею!" Ну вот! Я и стала летучею тучею, Ну вот и решаю по этому случаю: Догонит ли в воздухе — или шалишь! — Летучая кошка летучую мышь? 1973 |
#6
|
|||
|
|||
Марш антиподов
Когда провалишься сквозь землю от стыда Иль поклянёшься: "Провалиться мне на месте!" — Без всяких трудностей ты попадёшь сюда, А мы уж встретим по закону, честь по чести. Мы антиподы, мы здесь живём! У нас тут антикоординаты. Стоим на пятках твёрдо мы и на своём, Кто не на пятках, те — антипяты! Но почему-то, прилетая впопыхах, На голове стоят разини и растяпы, И даже пробуют ходить на головах Антиребята, антимамы, антипапы... Мы антиподы, мы здесь живём! У нас тут антиординаты. Стоим на пятках твёрдо мы и на своём, И кто не с нами, те — антипяты! 1973 |
#7
|
|||
|
|||
Про Мэри Энн
Толстушка Мэри Энн была: Так много ела и пила, Что еле-еле проходила в двери. То прямо на ходу спала, То плакала и плакала, А то визжала, как пила, Ленивейшая в целом мире Мэри. Чтоб слопать всё, для Мэри Энн Едва хватало перемен. Спала на парте Мэри Весь день, по крайней мере. В берлогах так медведи спят и сонные тетери. С ней у доски всегда беда: Ни бэ ни мэ, ни нет ни да, По сто ошибок делала в примере... Но знала Мэри Энн всегда, Кто где, кто с кем и кто куда. Ох, ябеда, ох, ябеда, Противнейшая в целом мире Мэри! Но в голове без перемен У Мэри Энн, у Мэри Энн. И если пела Мэри, То все кругом немели — Слух музыкальный у неё, как у глухой тетери. 1973 |
#8
|
|||
|
|||
Песни Алисы про цифры
I. * * * Все должны до одного Цифры знать до цифры пять — Ну, хотя бы для того Чтоб отметки отличать. Кто-то там домой пришёл И глаза поднять боится: Это, это — кол, Это — единица. За порог ступил едва, А ему — головомойка: Значит, "пара", значит, два, Значит, просто двойка. Эх, раз, ещё раз, Голова одна у нас, Ну а в этой голове Уха два и мысли две. Вот и дразнится народ И смеётся глухо: "Посмотрите, вон идёт Голова — два уха! Голова, голова, голова — два уха!" II. * * * Хорошо смотреть вперёд, Но сначала нужно знать Правильный начальный счёт: Раз, два, три, четыре, пять. Отвечаешь кое-как, У доски вздыхая тяжко, И — "трояк", и "трояк" С минусом, с натяжкой. Стих читаешь наизусть, Но... чуть-чуть скороговорка. Хлоп! — четыре, ну и пусть: Твёрдая четвёрка. Эх, раз, два, три — Побежали на пари! Обогнали "трояка" На четыре метрика. Вот четвёрочник бежит Быстро, легче пуха, Сзади троечник сопит, Голова — два уха, Голова, голова, голова — два уха. III. * * * До мильона далеко, Но сначала нужно знать То, что просто и легко, — Раз, два, три, четыре, пять. Есть пятёрка — да не та, Коль на чёрточку подвинусь: Ведь черта — не черта, Это просто минус. Я же минусов боюсь, Я исправить тороплюсь их: Чёрк — и сразу выйдет плюс, Крестик — это плюсик. Эх, раз, ещё раз! Есть пятёрочка у нас. Рук — две, ног — две, И много мыслей в голове! И не дразнится народ — Не хватает духа. И никто не обзовёт: "Голова — два уха! Ах, голова, голова, голова — два уха!" IV. Путаница Алисы Все должны до одного Крепко спать до цифры пять — Ну, хотя бы для того Чтоб отмычки различать. Кто-то там домой пришёл И глаза бонять поднитца: Это — очень хорошо, Это — единица. За порог ступил едва, А ему — головопорка. Значит, вверх ногами два — Твёрдая пятёрка. Эх, пять, три, раз, Голова один у нас, Ну а в этом голове — Рота два и уха две. С толку голову собьёт Только оплеуха, На пяти ногах идёт Голова — два уха! Болова, колова, долова — два уха! 1973 |
#9
|
|||
|
|||
В море слёз
Слезливое море вокруг разлилось, И вот принимаю я слёзную ванну, — Должно быть, по морю из собственных слёз Плыву к слезовитому я океану. Растеряешься здесь поневоле — Со стихией одна на один. Может, зря проходили мы в школе, Что моря — из поваренной соли? Хоть бы льдина мне встретилась, что ли, Иль попался мне добрый дельфин! 1973 |
#10
|
|||
|
|||
Песня Мыши
I. Спасите, спасите! О ужас, о ужас — Я больше не вынырну, если нырну. Немного проплаваю, чуть поднатужась, Но силы покинут — и я утону. Вы мне по секрету ответить смогли бы: Я рыбная мышь или мышная рыба? Я тихо лежала в уютной норе — Читала, мечтала и ела пюре. И вдруг — это море около, Как будто кот наплакал! Я в нём как мышь промокла, Продрогла как собака. II. Спасите, спасите! Хочу я, как прежде, В нору, на диван из сухих камышей. Здесь плавают девочки в верхней одежде, Которые очень не любят мышей. И так от лодыжек дрожу до ладошек — А мне говорят про терьеров и кошек! А вдруг кошкелот на меня нападёт, Решив по ошибке, что я мышелот?! Ну вот — я зубами зацокала От холода и от страха. Я здесь как мышь промокла, Продрогла как собака. 1973 |