Расширенный поиск |
#21
|
|||
|
|||
Чеширский Кот
Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком: Чеширский Кот — совсем не тот, что чешет языком. И вовсе не чеширский он от слова "чешуя", А просто он волшебный кот, примерно как и я. Чем шире рот, Тем чеширей кот. Хотя обычные коты имеют древний род, Но Чеширский Кот — Совсем не тот, Его нельзя считать за домашний скот! Улыбчивы мурлыбчивым, со многими на ты И дружески отзывчивы чеширские коты. И у других — улыбка, но... такая, да не та. Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!.. 1973 |
#22
|
|||
|
|||
Шляпник
Ах, на кого я только шляп не надевал! Mon Dieu! С такими головами разговаривал! Такие шляпы им на головы напяливал, Чтоб их врагов разило наповал. Сорвиголов и оторвиголов видал: В глазах — огонь, во рту — ругательства и кляпы! Но были, правда, среди них такие шляпы, Что я на них бы шляп не надевал. И на великом короле, и на сатрапе, И на арапе, и на Римском Папе — На ком угодно шляпы хороши! Так согласитесь, наконец, что дело в шляпе, Но не для головы, а для души. 1973 |
#23
|
|||
|
|||
Мартовский Заяц
Миледи! Зря вы обижаетесь на Зайца! Он, правда, шутит неумно и огрызается, Но он потом так сожалеет и терзается! Не обижайтесь же на Мартовского Зайца! 1973 |
#24
|
|||
|
|||
Соня
Ах, проявите интерес к моей персоне! Вы, в общем, сами — тоже форменные сони, Без задних ног уснёте — ну-ка, добудись! Но здесь сплю я — не в свои сони не садись! 1973 |
#25
|
|||
|
|||
Песня об обиженном времени
Приподнимем занавес за краешек — Такая старая, тяжёлая кулиса! — Вот какое Время было раньше: Такое ровное — взгляни, Алиса! Но... Плохо за часами наблюдали счастливые, И нарочно Время замедляли трусливые, Торопили Время, понукали крикливые, Без причины Время убивали ленивые. И колёса Времени Стачивались в трении (Всё на свете портится от трения), И тогда обиделось Время — И застыли маятники Времени. И двенадцать в полночь не пробило, Все ждали полдня, но опять не дождалися. Вот какое Время наступило: Такое нервное — взгляни, Алиса! И... На часы испуганно взглянули счастливые, Жалобные песни затянули трусливые, Рты свои огромные заткнули болтливые, Хором зазевали и заснули ленивые. Смажь колёса Времени Не для первой премии — Им ведь очень больно от трения! Обижать не следует Время. Плохо и тоскливо жить без Времени. 1973 |
#26
|
|||
|
|||
Про королевское шествие
Мы браво и плотно сомкнули ряды, Как пули в обойме, как карты в колоде: Король среди нас — мы горды, Мы шествуем бодро при нашем народе. Падайте лицами вниз, вниз — Вам это право дано, Пред королём падайте ниц В слякоть и грязь — всё равно! Нет-нет, у народа не трудная роль: Упасть на колени — какая проблема? За всё отвечает король, А коль не король, ну тогда — королева! Падайте лицами вниз, вниз — Вам это право дано, Пред королём падайте ниц В слякоть и грязь — всё равно! 1973 |
#27
|
|||
|
|||
Королевский крокей
Король, что тыщу лет назад над нами правил, Привил стране лихой азарт игры без правил, Играть заставил всех графей и герцогей, Вальтей и дамов в потрясающий крокей. Названье крокея от слова "кроши", От слова "кряхти", и "крути", и "круши". Девиз в этих матчах: "Круши, не жалей! Даёшь королевский крокей!" 1973 |
#28
|
|||
|
|||
Заключительная песня Кэрролла
Не обрывается сказка концом. Помнишь, тебя мы спросили вначале: Что остаётся от сказки потом — После того как её рассказали? Может не всё, даже съев пирожок, Наша Алиса во сне разглядела... А? Э! То-то, дружок, В этом-то всё и дело. И если кто-то снова вдруг проникнуть попытается В Страну Чудес волшебную в красивом добром сне, То даже то, что кажется, что только представляется, Найдёт в своей загадочной и сказочной стране. 1973 |